華麗的冒險

我与你奔向同一个地方,因为我相信你就在那里

婆娑

1.



Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。


Down by the salley gardens my love and I did meet;
斯遇佳人,仙苑重深
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
玉人雪趾,往渡穿林
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
瞩我适爱,如叶逢春
But I, being young and foolish, with her would not agree.
我愚且顽,负此明言
In a field by the river my love and I did stand,
斯水之畔,与彼曾伫
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
比肩之处,玉手曾拂
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
嘱我适世,如荇随堰
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
惜我愚顽,唯余泣叹!





2.

[奶茶]

冬天 奶茶店

围着红格子围巾的女孩

只是奶茶的温度

还不够温暖一双手





[不如陌生]

有很多人 陌生人

只有交错 然后错过

也有很多人 不陌生

可连交错而过的勇气 也没有

逃避 不仅对人

也对与之相关的记忆

可笑而卑微的心理

回忆 该死的回忆

456146441[1]_convert_20090112135335




[冷暖自知]

真得很冷

贪求一份温暖

于是赖床



[友]

似乎这个世界

每个人都很忙

忙 这个理由

强大到无可辩驳

于是自己也开始相信

真的是因为太忙而疏于联系

虽然有时

明明也会想要拾起一些东西

编好了短信

最终都没有发出去

你 你 你 你 你 你 你和你

你们 突然好想你们

你们现在在哪里

只想问候一声

给你们 也给以前的自己

寒假 我们就要再相聚


教室






迷走の圓舞曲 | 留言:0 | 引用:0 |
<<沉彩 | 主页 | 你与我相似>>

留言

发表留言















只对管理员显示

引用

| 主页 |